Matteüs Passie, poëtische hertaling

Bachs meesterwerk, de Matthäus Passion, in een Nederlandse vertaling. De Duitse versie heeft geen introductie nodig, ze is nergens zo geliefd als in Nederland, getuige de vele concerten die jaarlijks in maart en april plaatsvinden in ons land.

Tekstdichter Ria Borkent vertelt:
“Met deze Nederlandse editie is het werk toegankelijker gemaakt voor een breed publiek en worden mogelijk nog meer mensen geraakt door de magistrale muziek van Bach en het verhaal van Jezus Christus en zijn vrijwillige overgave aan lijden en dood, dat daarin verklankt wordt. Naar aanleiding van het verzoek en de opdracht die hieruit voortvloeide, heb ik mij gezet aan een spannend werkstuk, dat ongeveer tweeënhalf jaar in beslag zou nemen.”

“Als kind groeide ik op met de Matthäus, mijn moeder was alt in het Bachkoor en oefende haar partijen onder het dagelijks huishoudelijk werk, mijn vier broers zongen in het jongenskoor. ‘De broertjes met de witte bloesjes aan’ zou de openingsregel worden van het gedicht ‘Verwachting’ dat ik jaren later hierover zou schrijven.
De Matthäus Passion kreeg ik met de melk en levertraan binnen, was deel van mijn opvoeding, was vertrouwd vanaf mijn jeugd, en in deze vertaling kon ik er opnieuw bevriend mee raken, al was de naam nu op z’n Hollands: Matteüs Passie. Ik voltooide de tekst in 2010, het sterfjaar van mijn moeder. Met liefde draag ik de tekst aan haar op.”

De complete Matteüs Passie is uitgegeven bij Koormuziek.nl
Er is ook een uitgave met 11 Koralen uit de Matteüs Passie.

Laat u meevoeren door deze prachtige uitvoering van de Matteus Passie.